输入要查询的词语或拼音。
异化即有转让、疏远、脱离等意,也指根据既定的语法规则按字面意思将和源语文化紧密相连的短语或句子译成目标语。例如,将“九牛二虎之力”译为“the strength of nine bulls and two tigers” 。异化能够很好地保留和传递原文的文化内涵,使译文具有异国情调,有利于各国文化的交流。但对于不熟悉源语及其文化的读者来说,存在一定的理解困难。异化和同化具有相对性,随着各国文化交流愈来愈紧密,原先对于目标语读者很陌生的词句也会变得越来越普遍,即异化的程度会逐步降低。
异 yì(一ˋ)
(一)、不同的:异乎。异说。异常。异己(与自己意见不同或利害相冲突的人)。异端(旧时指不符合正统思想的主张或教义,如“异异邪说”)。异化。异性。异样。大同小异。异曲同工。
(二)、分开:离异。异居。
(三)、另外的,别的:异日。异地。异国。异乡。异类。
(四)、特别的:奇异。异闻。异彩。奇才异能(特殊的才能)。
(五)、奇怪:惊异。诧异。怪异。
化 huà(ㄏㄨㄚˋ)
(一)、性质或形态改变:变化。分化。僵化。教( jiào )化。熔化。融化。潜移默化。化干弋为玉帛。。
(二)、佛教、道教徒募集财物:化缘。化斋。
(三)、用在名词或形容词后,表示转变成某种性质或状态:丑化。绿化。
(四)、习俗,风气:有伤风化。
(五)、特指“化学”:化工。化纤。化肥。
异化的反义词:同化